Tinh cần giữa phóng dật, tỉnh thức giữa quần mê.Người trí như ngựa phi, bỏ sau con ngựa hèn.Kính Pháp Cú (Kệ số 29)
Với kẻ kiên trì thì không có gì là khó, như dòng nước chảy mãi cũng làm mòn tảng đá.Kinh Lời dạy cuối cùng
Sống chạy theo vẻ đẹp, không hộ trì các căn, ăn uống thiếu tiết độ, biếng nhác, chẳng tinh cần; ma uy hiếp kẻ ấy, như cây yếu trước gió.Kinh Pháp cú (Kệ số 7)
Ðêm dài cho kẻ thức, đường dài cho kẻ mệt, luân hồi dài, kẻ ngu, không biết chơn diệu pháp.Kinh Pháp cú (Kệ số 60)
Nếu chuyên cần tinh tấn thì không có việc chi là khó. Ví như dòng nước nhỏ mà chảy mãi thì cũng làm mòn được hòn đá.Kinh Lời dạy cuối cùng
Không nên nhìn lỗi người, người làm hay không làm.Nên nhìn tự chính mình, có làm hay không làm.Kinh Pháp cú (Kệ số 50)
Dễ thay thấy lỗi người, lỗi mình thấy mới khó.Kinh Pháp cú (Kệ số 252)
Chớ khinh tội nhỏ, cho rằng không hại; giọt nước tuy nhỏ, dần đầy hồ to! (Do not belittle any small evil and say that no ill comes about therefrom. Small is a drop of water, yet it fills a big vessel.)Kinh Đại Bát Niết-bàn
Như bông hoa tươi đẹp, có sắc lại thêm hương; cũng vậy, lời khéo nói, có làm, có kết quả.Kinh Pháp cú (Kệ số 52)
Dầu mưa bằng tiền vàng, Các dục khó thỏa mãn. Dục đắng nhiều ngọt ít, Biết vậy là bậc trí.Kinh Pháp cú (Kệ số 186)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Nguyên bản Hán văn Kim Cang Tồi Toái Đà La Ni [金剛摧碎陀羅尼] »»
Tải file RTF (0.313 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Càn Long (PDF, 0.08 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.12 MB)
TChinese Buddhist Electronic
Text Association (CBE
TA)
# Source material obtained from:
Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo,
Text as provided by Anonymous, USA
# Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm
T21n1416_p0931b01║
T21n1416_p0931b02║ No. 1416
T21n1416_p0931b03║ 金剛 摧碎陀羅尼
T21n1416_p0931b04║
T21n1416_p0931b05║ 宋契丹 國師中天竺摩竭陀國
T21n1416_p0931b06║ 三藏法師慈賢譯
T21n1416_p0931b07║ 曩謨囉怛那(二 合)怛囉(二 合)夜野(一 )曩謨室戰(二
T21n1416_p0931b08║ 合)拏嚩日囉(三合)播拏曳(二 )摩訶藥乞叉(二 合)細
T21n1416_p0931b09║ 那鉢哆曳(三)怛儞也(二 合)他唵(引)怛囉吒野(四)怛
T21n1416_p0931b10║ 囉(二 合)吒野(五 )咄嚕(二 合)吒野咄嚕(二 合)吒野(六 )
T21n1416_p0931b11║ 娑普(二 合)吒娑普(二 合)吒(七)娑醭(二 合)吒野娑醭
T21n1416_p0931b12║ (二 合)吒野(八 )仡 哩(二 合)恨拏(二 合)仡 哩(二 合)恨拏(九)
T21n1416_p0931b13║ 仡 哩(二 合)恨拏(二 合)跛野仡 哩恨拏(二 合)跛野(十)
T21n1416_p0931b14║ 薩囉嚩(二 合)薩怛嚩(二 合)[寧*頁](十一 )冒馱野冒馱野
T21n1416_p0931b15║ (十二 )三冒馱野三冒馱野(十三)勃 嚕(二 合)麼(十四)三
TChinese Buddhist Electronic
Text Association (CBE
TA)
# Source material obtained from:
Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo,
Text as provided by Anonymous, USA
# Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm
T21n1416_p0931b01║
T21n1416_p0931b02║ No. 1416
T21n1416_p0931b03║ 金剛 摧碎陀羅尼
T21n1416_p0931b04║
T21n1416_p0931b05║ 宋契丹 國師中天竺摩竭陀國
T21n1416_p0931b06║ 三藏法師慈賢譯
T21n1416_p0931b07║ 曩謨囉怛那(二 合)怛囉(二 合)夜野(一 )曩謨室戰(二
T21n1416_p0931b08║ 合)拏嚩日囉(三合)播拏曳(二 )摩訶藥乞叉(二 合)細
T21n1416_p0931b09║ 那鉢哆曳(三)怛儞也(二 合)他唵(引)怛囉吒野(四)怛
T21n1416_p0931b10║ 囉(二 合)吒野(五 )咄嚕(二 合)吒野咄嚕(二 合)吒野(六 )
T21n1416_p0931b11║ 娑普(二 合)吒娑普(二 合)吒(七)娑醭(二 合)吒野娑醭
T21n1416_p0931b12║ (二 合)吒野(八 )仡 哩(二 合)恨拏(二 合)仡 哩(二 合)恨拏(九)
T21n1416_p0931b13║ 仡 哩(二 合)恨拏(二 合)跛野仡 哩恨拏(二 合)跛野(十)
T21n1416_p0931b14║ 薩囉嚩(二 合)薩怛嚩(二 合)[寧*頁](十一 )冒馱野冒馱野
T21n1416_p0931b15║ (十二 )三冒馱野三冒馱野(十三)勃 嚕(二 合)麼(十四)三
« Kinh này có tổng cộng 1 quyển »
Tải về dạng file RTF (0.313 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 52.14.35.155 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập